"German Chamber Philharmonic Society"

Nicolas_Aine (17.03.2009, 14:54):
Morgen alle zusammen,

ich bin grade dabei, meine CDs zu katalogisieren und bin über etwas gestolpert, nämlich eine Aufnahme des 2. VK von Mozart mit Gidon Kremer und der "German Chamber Philharmonic Society". Jetzt wolllte ich das auf Deutsch übersetzen, kriegs aber nicht hin, bzw. war mir nicht sicher, ich bin auf "Deutsche Kammerphilharmonie-Gesellschaft" gekommen. Das hört sich aber etwas holprig an, folglich hab ich mal bei google gesucht, aber das einzige Orchester mit einem halbwegs passenden Namen ist die deutsche Kammerphilharmonie Bremen.
Jetzt die Frage: Ist das das gleiche oder doch was anderes?

Viele Grüße,
Cornelius
Jürgen (17.03.2009, 18:20):
Hallo Cornelius,

ich habe den Verdacht, es handelt sich um eine mißglückte Übersetzung von Deutsche Kammerphilharmonie. (Mit Sitz in Bremen :beer)

Wie komme ich darauf?

http://www.hbdirect.com/coverm/82/964582.jpg

The Many Musics of Gidon Kremer.

Auf dieser Doppel-CD spielt er ein Stück von
Lourié (1892 - 1966) : Concerto da camera (Epilogo)

zusammen mit dem German Chamber Philharmonic.

Bei einem anderen Onlineanbieter wird das mit Deutsche Kammerphilharmonie übersetzt.

Interessanterweise ist es das gleiche Lourié-Konzert, das auf der 10-CD-Kremer-Box von Brilliant komplett drauf ist. Genauso wie das KV 211.
Ist es zufällig diese Box, die Du katalogisieren möchtest?
Für diese Box wird jedenfalls die German Chamber Philharmonic Society angegeben.

Das ist natürlich kein Beweis, klingt aber schon recht schlüssig.

Grüße
Jürgen
Nicolas_Aine (17.03.2009, 21:01):
jo, genau diese Box ist es, vielen Dank. Dann werd ich das jetzt einfach mal so eintragen :)
Hab grade übrigens noch gesehen, dass da auch ein Rondo D438 von Schubert mit demselben Orchester drin ist (bin bis jetzt erst zu CD4 gelangt)
Jürgen (18.03.2009, 11:08):
Naja, ich habe halt den Lourié genommen, weil man dann beim googeln nicht so erschlagen wird, wie mit Mozart oder Schubert.

Ich habe den Namen übrigens vorher noch nie gehört.

Grüße
Jürgen
Gamaheh (18.03.2009, 16:46):
Ich halte es grundsätzlich für keine gute Idee, solche Eigennamen zu übersetzen (die Bremer Kammerphilharmonie tut das auf ihrer englischsprachigen Webseite auch nicht), wenn es sich nicht gerade um generische Begriffe handelt, z.B. "philharmonisches Orchester", "sinfonisches Orchester" o.ä.

Grüße,
Gamaheh
Nicolas_Aine (18.03.2009, 22:52):
seh ich prinzipiell auch so, nur dachte ich mir, da das ja offensichtlich ein deutsches Orchester ist, macht es hier doch Sinn :)
Gamaheh (18.03.2009, 23:19):
Original von Nicolas_Aine
seh ich prinzipiell auch so, nur dachte ich mir, da das ja offensichtlich ein deutsches Orchester ist, macht es hier doch Sinn :)

Sicher, aber Du versuchst ja - wenn ich das richtig verstanden habe - das Original hinter einer obskuren Übersetzung zu finden (woher die "society" haben, ist mir ein Rätsel).

Grüße,
Gamaheh